Гравці висловили своє невдоволення способом, яким 11 bit studios інтегрувала генеративний штучний інтелект у субтитри та тексти у грі The Alters, не вказавши на це в описі. Розробники пояснили, що деякі фрагменти, що використовувалися в проєкті, були підготовлені за допомогою ШІ.
З січня 2024 року Valve запровадила вимогу, за якою гри, що використовують попередньо чи в реальному часі генерований штучний інтелект, повинні розкривати цю інформацію у рамках Угоди про дистрибуцію Steam. Це стосується всього, що створено за допомогою AI-інструментів — графіки, коду, звуку тощо, інформує Eurogamer.
В науково-фантастичній грі The Alters не було вказано на використання генеративного ШІ, однак гравці помітили у ній елементи, створені за допомогою штучного інтелекту. Наприклад, на екрані монітора з’явився такий текст: «Звичайно, ось переглянута версія, що зосереджується виключно на наукових і астрономічних даних». Це нагадує стандартну відповідь чат-бота, подібного до ChatGPT.
Інший гравець, який користувався субтитрами бразильською португальською мовою, зазначив, що «іноді субтитри збиваються». У його випадку вони виглядали наступним чином: «Звичайно! Текст, перекладений бразильською, звучить так: Кожна розмова, яку можуть вести двоє людей, так? Тож ми…».
Did The Alters (captain) use a little bit of AI?
by u/EarthlingKira in The Alters
Чимало гравців були незадоволені тим, що розробники безпосередньо втягнули генеративний ШІ в процес, не вказавши на це в описі гри в Steam. Незабаром 11 bit studios дали коментар щодо ситуації.
«Ми отримали безліч звинувачень стосовно використання контенту, створеного за допомогою штучного інтелекту, у грі The Alters, і вважаємо за необхідне пояснити наш підхід та надати більше контексту. Асети, створені за допомогою штучного інтелекту, використовувалися виключно як тимчасові робочі версії під час розробки й в дуже обмеженому обсязі», — наголосили розробники.
У компанії підтвердили, що один з графічних дизайнерів використав текст, згенерований штучним інтелектом, для ресурсу, який передбачалося застосувати лише як плейсхолдер фонової текстури, і він не повинен був потрапити у фінальний продукт. Однак через помилку цей текст залишився в релізі. 11 bit studios стверджують, що провели перевірку і виявили це як поодинокий випадок.
«Крім того, на останньому етапі розробки було додано кілька ліцензованих фільмів, які альтерси можуть переглядати у соціальній зоні бази. Хоча вони були виконані зовнішніми компаніями, наша команда не брала участі у творчому процесі. Для їх перекладу в останній момент була необхідність у додаткових перекладах, і через нестачу часу ми вирішили не залучати наших партнерів з перекладу, а використовувати ШІ для швидкого виконання», — пояснили розробники.
Розробники запевнили, що планують залучити перевірені локалізаційні агенції після релізу для корекції перекладів. Вони підкреслили, що The Alters має загальний обсяг 3,4 млн слів у всіх локалізаціях, а кілька відеороликів, в яких може міститися переклад від ШІ, мають загальний обсяг 10 000 слів, що складає 0,3%. 11 bit studios зауважили, що альтернативним варіантом було б випустити ці фільми лише англійською, але вони вирішили, що це погіршить користувацький досвід.
«З ретроспективи ми визнаємо, що це було неправильне рішення. Більше того, незалежно від того, що ми прийняли, ми просто зобов’язані були повідомити вас про це», — визнали розробники.
The Alters — це науково-фантастична гра на виживання, в центрі якої знаходиться учасник космічної експедиції Ян Дольський, що врятувався після невдалого приземлення на незнайомій планеті. Для виживання гравцям необхідно створити новий екіпаж для мобільної бази, створюючи альтернативні версії Яна, кожна з яких втілює різні вибіркові рішення з минулого персонажа.
Проєкт вийшов у світ 13 червня та має українську локалізацію.